要说这球场上的那点事,这申花翻译那段嘶吼喊话,那可真是比世界杯决赛进球还要让人心脏砰砰直跳!不就是场足球比赛,愣是让那家伙给整出了点舍生取义的豪情壮举动静!这可就让大家有得说了——这翻译到底是个啥的干活?是激情燃烧小马达附体了吗?还是说他才是申花那天晚上真真正正的“精神原子弹”发射操盘手呢……这网上评论,可已经快比场上那8个进球还热闹非凡没法收拾
社媒炸开锅的视频魔力
那魔性小视频可是像长了哪吒那样的风火轮似的,从8月5号晚上中超比赛尘埃落定那时候起,就在各个微信群、体育论坛里满地乱窜到处飞。你猜怎么着?我表舅那个好些天都不看球只晓得摆弄他那几盆兰花的退休老干部,都贼兮兮一脸神秘地发来问我——“申花这翻译,前儿个练的难道是传说中的狮吼神功这一类功夫绝学?”就瞅那一段不过二十来秒钟短短的画面里头——逼仄挤巴的更衣室,头顶上方白惨惨的灯管滋滋啦啦闪着暗光,翻译那家伙脸红脖子粗,活像是烧开了直冒热气的水壶,攥紧了两只大拳头,“哐当”那么使劲一拍面前的战术分析板桌子,乖乖咙咚呛!三瓶没开封喝的矿泉水瓶子应声劈里啪啦倒了一地,那场面,连隔壁正在收拾按摩床的队医大爷都浑身猛地弹了那么一下子
中场休息室里的特殊战斗号角
话又扯回来,那天下午在云南那个 Sports Center Stadium 体育中心体育场,哎哟喂你别说,那天气可真是热得不摆了!云南玉昆队跟个打了鸡血似的,上半场就跟那儿穷追猛打,把申花那头儿揍得只剩拼命喘气儿的份儿。你想,中场哨声一响起来,咱申花队员一个个这脑袋耷拉得,就好比下雨天被雨打车棚上那一颗颗沉甸甸往下滴水的烂茄子那样子提溜着,全都臊眉耷眼没点儿精神气。就在大家鞋都不换闷头坐着不吭声的时候,斯卢茨基主教练,是,那个外教他正急得用俄语咕哩呱啦跟机关枪似唾沫星子横飞喷个不停。好家伙!这时候咱申花翻译“哗啦”一下子就跟打了春雷的惊蛰虫子似的蹦到大家中间,脖子上的 translation 传声耳机线都被他自己扯掉了,扯着破锣嗓子直吼:“不想踢的,现在,立马,赶紧举起你老高老高的手来!别占着茅坑不快拉那啥……这已经不是九十分钟九十分钟一场的比赛分胜负那么简单——咱这……这场上较量的可是胸口前‘申花’两个大金字儿的祖宗八代传下来的脸面,是爷们儿汉子孙热血里头滚烫奔涌的那骨气和精神气儿!”
绿茵场边的特殊语言艺术活儿
跟你说个事我那帮子在 Foreign Languages University 外国语大学当老师的同学可都快为这个吵翻了天。有谁说啊:作为一个专业 translator,最最重要、第一标准的可是 accurate and precise 信息准确无误地传递,哪能像个街头卖大力丸那样手舞足蹈乱动乱比划激情澎湃!但是——我楼下的小卖部老板可不这么认为,他老大爷一边给冰柜里塞可乐一边跟我掰扯:“小子你是没见过当年咱辽宁队十冠王那时候金哨陆俊,一嗓子‘裁判’能把两边队员都给钉在原地,那才叫掌控比赛带节奏的大师傅!这比赛都踢成快崩盘像断堤坝的危急关头了,来这么一下子,不管咋说,比场上技术指导喊一万句什么‘press high’高位逼抢顶用得多得多!毕竟比赛规则条文上可没写着激动了不能像范进中举那样拍胸脯跺大脚狂扭屁股啊……”反正你争来我要是没个完,就跟两口子为牙膏从中间挤还是尾巴挤吵得脸红脖子粗互相瞪眼睛却分不出个高低胜负。
文化差异那头儿的奇妙化学反应
我还想起前几年那个发生在亚冠赛场的事——日本有支球队,那个叫什么川崎前锋对?教练在更衣室都已经急得快要准备脱裤子跪地磕头了,结果他家那个温顺又礼貌的翻译愣是给活生生翻译成了:“请各位球员大大稍微再努力那么一丢丢黑白体育直播,争取让球网多晃动几下子。”你看看,这一对比,咱申花翻译这简直就是张飞喝断当阳桥——气势如虹直冲云霄,但话说回来,这事也得两方面看双方面想不是?斯卢茨基教练他那一套战斗民族的火爆热血,要不是通过这种声嘶力竭青筋直爆的方式在场上传递传播,估计咱们球员里头那些慢热型佛系“老干部”还以为教练在布置怎么野餐吃啥呢?就像端午节吃粽子,北方人儿爱蘸白糖沙沙甜满口,南方人家偏喜咸蛋黄流油满口香,这文化风俗习惯上头本来就没什么说“一定得这样”的标准答案。所以说,沟通这个事,有时候就得看是不是找对那个神奇的“频道”,就跟用遥控器对着电视试了半天找《新闻联播》最终信号“啪”地一下清亮起来了那样!
体育赛事的特殊灵魂工程师
我有个初中同学,嘿跟你说,他现在就在 Jiangsu Suning 江苏苏宁青训营当 psychology coach 心理辅导师,昨晚还给我发微信来着,说:“在如今足球从早到晚搞什么大数据分析来分析去、到处都是冷冰冰数字模型的时代,能够唤起球员身体里头那股子原始原始的野性和决心,这本事,可比会画三十种战术跑位路线图的教练助理要金贵一万倍。”就像前几轮那个谁谁谁,哦对武汉三镇那个外援前锋,他说他上一季都快要准备打包行李逃回国去养老了,不就是因为翻译替外教传话时,多说了一句“你媳妇儿在看台上第三个广告牌底下哭鼻子抹眼泪呢”,嘿你猜怎么着?结果那家伙嗷呜一叫跟头大老虎似的,上来就梅开二度中了俩球!比起那些只会站在场边蹦边喊“pass!pass!”的体能健身教练,这些能把外文说出生离死别动人故事效果味儿的translator,才称得上是真正让球队情感流动像春天河水解冻般连接迸发的“超级胶水”
赛场风波背后的球迷集体感慨
这事在申花球迷 Old Fans Group 老球迷群里头那议论得才个热闹哟:从95年甲A冠军那时候的老队长“楼梯坎”申思的优雅脚法聊起,一直聊到前几年那个救火教练吴金贵戴着眼镜在场边运筹帷幄风度翩翩的范儿,最终话题又绕回到这个其貌不扬普通得掉渣的翻译身上。有当年在虹口体育场门口卖过茶叶蛋的王阿姨凌晨三更一点发文说:“我卖三十年茶叶蛋看三十多年球,就数昨晚这翻译一句吼——比我在菜市场抢摊位时喊的‘便宜卖咯’还能动人心弦引人入胜!”但也有个刚高考完的学生仔反驳说:“要是下回这家伙拍桌子劲儿大一个不留神把队医备用的缝合针线包撞飞起来了,那可就有麻烦,球员要是真有人顶不住举手跑下场,战术都打乱了这乐子可就大”反正不管怎么说,唉,这中超联赛,就好像是一锅咕嘟咕嘟冒着热气的东北大乱炖,时不时总得出点儿配料里头没有的花椒面辣油香——你说这是惊喜连连还是惊吓不断?实在也说不准道不明理不清
说到底,对于这种“神仙降临凡间”般天降灵光乍现的翻译——是该给他颁最佳男配角小金人奖杯,还是该拉去上《演员的诞生》这个综艺节目让导师们好好点评一番?这个问题,就好比是问武汉人早餐爱吃热干面还是糊汤粉那个问题一样没完没了扯皮。不过咱们球迷,就喜欢这种有点瑕疵却又真实接地气的热血和执拗——毕竟比起那些机器人一样精准没有半点偏差却冷冰冰毫无情感的AI解说播报,至少——咱们能实实在在听得出这声嘶吼呐喊里,可都是滚烫滚烫的、带着烟火气息的、活人声,对伐?话说回来大家朋友们都来说一说,要是你是申花的球迷协会大 boss 会长,你打算给这翻译兄弟发多少奖金?是给他加三千块钱工资给一张全年套票,给他订锦旗写上“球场翻译界扛把子”这几个大红字奖励他,还是组织全体球员给他表演个集体鞠躬感谢?